Este profesor llegó desde Haití a Chile hace 8 años. Hoy lanza el primer diccionario kreyòl-español - Elige Educar

Este profesor llegó desde Haití a Chile hace 8 años. Hoy lanza el primer diccionario kreyòl-español

Inicio » Mejora docente » Este profesor llegó desde Haití a Chile hace 8 años. Hoy lanza el primer diccionario kreyòl-español

Este profesor llegó desde Haití a Chile hace 8 años. Hoy lanza el primer diccionario kreyòl-español

En el lanzamiento de los primero 500 ejemplares de este diccionario, Yvenet Dorsainvi conmovió con un discurso que resalta la trascendencia de este hito sin precedentes en la historia migratoria de Chile.

Escrito por: Camila Londoño

julio 14, 2017

13
Foto:

Extraída de El Dínamo

La iniciativa del profesor de lenguaje Yvenet Dorsainvil es un paso inmenso hacia la disminución de una brecha comunicacional que divide a los migrantes haitianos que llegan a Chile en busca de mejores oportunidades; es un paso contundente hacia la integración de muchas personas que por la limitación del lenguaje sufren un proceso de integración lento y complejo; es un proyecto que sin duda busca apoyar, integrar y construir una sociedad verdaderamente intercultural.

Hace 8 años Dorsainvil llegó desde Haití a Chile y hoy, con el apoyo de la Universidad de Chile, logró publicar el primer diccionario kreyòl-español.

“Este día marca una nueva etapa de la historia migratoria de Chile, una de un país multicolor y multicultural. Es el día en que presentamos una obra que facilita la convivencia de los pueblos a través de un documento que parece ser un bloque de papeles, pero que es un documento que resume almas, culturas y costumbres de distintas naciones: el pueblo haitiano y el pueblo chileno”, aseguró Dorsainvil en el lanzamiento de los primero 500 ejemplares de este diccionario.

Es un hecho sin precedentes.

No sólo porque representa un elemento de comprensión y aceptación, o porque abre las puertas de dos culturas que hoy más que nunca deberían comprenderse y aceptarse, lo es porque busca dar respuestas y facilitar la cotidianidad tanto de migrantes como de chilenos (e hispanohablantes) que están divididos por algo que aparentemente parece inofensivo: el lenguaje. “¿Cómo el paramédico, enfermera o médico, se comunica con un paciente al que no entiende y, al mismo tiempo, cómo ese paciente puede lograr la atención adecuada si no puede expresar lo que padece?”, o “¿cómo se enfrenta un profesor a un estudiante que no maneja el idioma español?”... Estas son justamente algunas de tantas preguntas que planteó Dorsainvil en su diccionario.

Este profesor de lenguaje acaba de darle un inmenso regalo a dos comunidades que encontrarán en las palabras, la mejor forma de entenderse.

Ahora, los procesos de integración serán más efectivos y menos traumáticos en diferentes contextos, incluida la escuela, donde muchos niños llegan sin entender una palabra de español y donde muchos profesores no cuentan con las herramientas necesarias para comunicarse con sus estudiantes migrantes y sus familias. Tal como lo dijo Dorsainvil, este diccionario marca una nueva etapa en la historia migratoria de chile, en la vida de los haitianos, en la vida de los chilenos y en la vida de estudiantes y profesores que gracias a este docente, podrán generar interacciones importantes y procesos de aprendizaje significativos y sobre todo, inclusivos.

Mira más detalles sobre el diccionario de Dorsainvil en este reportaje:

Fuentes:

U Chile

¿QUÉ TE PARECIÓ ESTA NOTICIA?

1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (55 votos, promedio: 4,42 de 5)
Cargando…
2017-07-14T15:50:25+00:00 julio, 2017|Los profesores importan, Mejora docente|13 Comments

13 Comments

  1. Cecilia julio 15, 2017 at julio, 2017

    Felicidades!

  2. francisca julio 15, 2017 at julio, 2017

    ¿Dónde se puede comprar el diccionario?

  3. kuerbo julio 15, 2017 at julio, 2017

    ¿Y dónde se puede comprar?

  4. Danny julio 15, 2017 at julio, 2017

    Excelente iniciativa!!

  5. Aurora julio 15, 2017 at julio, 2017

    Donde lo compro?

  6. M eugenia gonzalez julio 23, 2017 at julio, 2017

    Fantastico. Me gustaria entender para ayudar

  7. ana julio 23, 2017 at julio, 2017

    Excelente iniciativa y un exhaustivo trabajo profesor Dorsainvil!!! Felicitaciones para contribuir a la integración de dos culturas .

  8. ana julia julio 23, 2017 at julio, 2017

    Excelente iniciativa profesor Dorsainvil! Un trabajo notable para favorecer la comunicación entre dos culturas. Felicitaciones por tan exhaustivo trabajo .

  9. Pato Reyes septiembre 11, 2017 at septiembre, 2017

    Dónde lo puedo comprar???

  10. Elige Educar septiembre 12, 2017 at septiembre, 2017

    Buen día, el diccionario se encuentra en Cátedral 1009, oficina 2102. Santiago Centro. Al menos esa fue la última información que compartió el autor.

    Feliz semana, Patricio.

  11. wlson lobos restelli septiembre 28, 2017 at septiembre, 2017

    una consulta
    estara en via online o pdf lo e buscado o alguien que tenga el contacto del autor porque estoy en proceso de hacer cursos para haitianos para que ellos puedan aprender lo basico del español y desenvolverse mejor ya que aqui al sur tambien han llegado arto y ya luego empiezan las temporadas les agradeceria info +56973441168

  12. Elige Educar septiembre 29, 2017 at septiembre, 2017

    Buen día estimado, no tenemos información de número o correo del profesor. De todas maneras, por FB se puede hacer el contacto con él.

  13. Maria Inostroza S. agosto 29, 2018 at agosto, 2018

    Pueden compartir el correo del profesor Yvenet Dorsainvit ?
    Necesito correo o número de contacto.
    Desde ya muchas gracias.

Leave A Comment